Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

II Cronache 21

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיִּשְׁכַּ֤ב יְהֽוֹשָׁפָט֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֥ר עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֣יר דָּוִ֑יד וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהוֹרָ֥ם בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃

E Giosafat dormì con i suoi padri e fu sepolto con i suoi padri nella città di David; e al suo posto regnò suo figlio Jehoram.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְלֽוֹ־אַחִ֞ים בְּנֵ֣י יְהוֹשָׁפָ֗ט עֲזַרְיָ֤ה וִֽיחִיאֵל֙ וּזְכַרְיָ֣הוּ וַעֲזַרְיָ֔הוּ וּמִיכָאֵ֖ל וּשְׁפַטְיָ֑הוּ כָּל־אֵ֕לֶּה בְּנֵ֥י יְהוֹשָׁפָ֖ט מֶ֥לֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃

E aveva fratelli di figli di Giosafat, di Azaria, di Jehiel, di Zaccaria, di Azariahu, di Michele e di Shephatiah; tutti questi erano i figli di Giosafat re d'Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיִּתֵּ֣ן לָהֶ֣ם ׀ אֲ֠בִיהֶם מַתָּנ֨וֹת רַבּ֜וֹת לְכֶ֤סֶף וּלְזָהָב֙ וּלְמִגְדָּנ֔וֹת עִם־עָרֵ֥י מְצֻר֖וֹת בִּֽיהוּדָ֑ה וְאֶת־הַמַּמְלָכָ֛ה נָתַ֥ן לִֽיהוֹרָ֖ם כִּי־ה֥וּא הַבְּכֽוֹר׃ (פ)

E il padre diede loro grandi doni, d'argento e d'oro e di cose preziose, con città fortificate di Giuda; ma il regno lo diede a Jehoram, perché era il primogenito.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיָּ֨קָם יְהוֹרָ֜ם עַל־מַמְלֶ֤כַת אָבִיו֙ וַיִּתְחַזַּ֔ק וַיַּהֲרֹ֥ג אֶת־כָּל־אֶחָ֖יו בֶּחָ֑רֶב וְגַ֖ם מִשָּׂרֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Ora quando Jehoram fu risuscitato sul regno di suo padre e si era rafforzato, uccise tutti i suoi fratelli con la spada e anche i sommozzatori dei principi di Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בֶּן־שְׁלֹשִׁ֥ים וּשְׁתַּ֛יִם שָׁנָ֖ה יְהוֹרָ֣ם בְּמָלְכ֑וֹ וּשְׁמוֹנֶ֣ה שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃

Jehoram aveva trentadue anni quando iniziò a regnare; e regnò otto anni a Gerusalemme.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיֵּ֜לֶךְ בְּדֶ֣רֶךְ ׀ מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל כַּאֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ בֵּ֣ית אַחְאָ֔ב כִּ֚י בַּת־אַחְאָ֔ב הָ֥יְתָה לּ֖וֹ אִשָּׁ֑ה וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃

E camminò sulla via dei re d'Israele, così come la casa di Achab; poiché ebbe in moglie la figlia di Acab; e fece ciò che era male agli occhi dell'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְלֹא־אָבָ֣ה יְהוָ֗ה לְהַשְׁחִית֙ אֶת־בֵּ֣ית דָּוִ֔יד לְמַ֣עַן הַבְּרִ֔ית אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖ת לְדָוִ֑יד וְכַאֲשֶׁ֣ר אָמַ֗ר לָתֵ֨ת ל֥וֹ נִ֛יר וּלְבָנָ֖יו כָּל־הַיָּמִֽים׃

Tuttavia l'Eterno non avrebbe distrutto la casa di David, a causa dell'alleanza che aveva stretto con David, e come aveva promesso di dare sempre una lampada a lui e ai suoi figli.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

בְּיָמָיו֙ פָּשַׁ֣ע אֱד֔וֹם מִתַּ֖חַת יַד־יְהוּדָ֑ה וַיַּמְלִ֥יכוּ עֲלֵיהֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃

Ai suoi tempi Edom si ribellò da sotto la mano di Giuda e si fece re su se stesso.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיַּֽעֲבֹ֤ר יְהוֹרָם֙ עִם־שָׂרָ֔יו וְכָל־הָרֶ֖כֶב עִמּ֑וֹ וַיְהִי֙ קָ֣ם לַ֔יְלָה וַיַּ֗ךְ אֶת־אֱדוֹם֙ הַסּוֹבֵ֣ב אֵלָ֔יו וְאֵ֖ת שָׂרֵ֥י הָרָֽכֶב׃

Allora Jehoram passò con i suoi capitani e tutti i suoi carri con lui; e si alzò di notte e colpì gli edomiti che lo affliggevano e i capitani dei carri.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיִּפְשַׁ֨ע אֱד֜וֹם מִתַּ֣חַת יַד־יְהוּדָ֗ה עַ֚ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה אָ֣ז תִּפְשַׁ֥ע לִבְנָ֛ה בָּעֵ֥ת הַהִ֖יא מִתַּ֣חַת יָד֑וֹ כִּ֣י עָזַ֔ב אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבֹתָֽיו׃

Così Edom si ribellò da sotto la mano di Giuda a questo giorno; poi Libnah si ribellò allo stesso tempo da sotto la sua mano; perché aveva abbandonato l'Eterno, il Dio dei suoi padri.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

גַּם־ה֥וּא עָשָֽׂה־בָמ֖וֹת בְּהָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיֶּ֙זֶן֙ אֶת־יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם וַיַּדַּ֖ח אֶת־יְהוּדָֽה׃ (פ)

Inoltre fece posti alti nelle montagne di Giuda, fece smarrire gli abitanti di Gerusalemme e allontanò Giuda.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיָּבֹ֤א אֵלָיו֙ מִכְתָּ֔ב מֵֽאֵלִיָּ֥הוּ הַנָּבִ֖יא לֵאמֹ֑ר כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ דָּוִ֣יד אָבִ֔יךָ תַּ֗חַת אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־הָלַ֙כְתָּ֙ בְּדַרְכֵי֙ יְהוֹשָׁפָ֣ט אָבִ֔יךָ וּבְדַרְכֵ֖י אָסָ֥א מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃

E gli venne una scritta da Elia il profeta, dicendo: 'Così dice l'Eterno, l'Iddio di Davide, tuo padre: Perché non hai camminato nelle vie di Giosafat tuo padre, né nelle vie di Asa, re di Giuda;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַתֵּ֗לֶךְ בְּדֶ֙רֶךְ֙ מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַתַּזְנֶ֤ה אֶת־יְהוּדָה֙ וְאֶת־יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם כְּהַזְנ֖וֹת בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב וְגַ֨ם אֶת־אַחֶ֧יךָ בֵית־אָבִ֛יךָ הַטּוֹבִ֥ים מִמְּךָ֖ הָרָֽגְתָּ׃

ma ha camminato sulla via dei re d'Israele e ha fatto sviare Giuda e gli abitanti di Gerusalemme, come quando la casa di Achab fece sviare [Israele]; e ha anche ucciso i tuoi fratelli di tuo padre's casa, che era meglio di te stesso;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

הִנֵּ֣ה יְהוָ֗ה נֹגֵ֛ף מַגֵּפָ֥ה גְדוֹלָ֖ה בְּעַמֶּ֑ךָ וּבְבָנֶ֥יךָ וּבְנָשֶׁ֖יךָ וּבְכָל־רְכוּשֶֽׁךָ׃

ecco, l'Eterno colpirà con grande piaga il tuo popolo, i tuoi figli, le tue mogli e tutta la tua sostanza;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְאַתָּ֛ה בָּחֳלָיִ֥ים רַבִּ֖ים בְּמַחֲלֵ֣ה מֵעֶ֑יךָ עַד־יֵצְא֤וּ מֵעֶ֙יךָ֙ מִן־הַחֹ֔לִי יָמִ֖ים עַל־יָמִֽים׃

e tu avrai una grande malattia per malattia delle tue viscere, fino a quando le tue viscere cadranno a causa della malattia, giorno per giorno.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיָּ֨עַר יְהוָ֜ה עַל־יְהוֹרָ֗ם אֵ֣ת ר֤וּחַ הַפְּלִשְׁתִּים֙ וְהָ֣עַרְבִ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־יַ֥ד כּוּשִֽׁים׃

E l'Eterno suscitò contro Jehoram lo spirito dei Filistei e degli Arabi che si trovano accanto agli Etiopi;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיַּעֲל֤וּ בִֽיהוּדָה֙ וַיִּבְקָע֔וּהָ וַיִּשְׁבּ֗וּ אֵ֤ת כָּל־הָרְכוּשׁ֙ הַנִּמְצָ֣א לְבֵית־הַמֶּ֔לֶךְ וְגַם־בָּנָ֖יו וְנָשָׁ֑יו וְלֹ֤א נִשְׁאַר־לוֹ֙ בֵּ֔ן כִּ֥י אִם־יְהוֹאָחָ֖ז קְטֹ֥ן בָּנָֽיו׃

e si imbatterono in Giuda, vi si divisero e portarono via tutta la sostanza che fu trovata nel re'la casa e anche i suoi figli e le sue mogli; così che non fu mai lasciato un figlio, salvo Jehoahaz, il più giovane dei suoi figli.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְאַחֲרֵ֖י כָּל־זֹ֑את נְגָפ֨וֹ יְהוָ֧ה ׀ בְּמֵעָ֛יו לָחֳלִ֖י לְאֵ֥ין מַרְפֵּֽא׃

E dopo tutto questo il Signore lo colpì nelle viscere con una malattia incurabile.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיְהִ֣י לְיָמִ֣ים ׀ מִיָּמִ֡ים וּכְעֵת֩ צֵ֨את הַקֵּ֜ץ לְיָמִ֣ים שְׁנַ֗יִם יָצְא֤וּ מֵעָיו֙ עִם־חָלְי֔וֹ וַיָּ֖מָת בְּתַחֲלֻאִ֣ים רָעִ֑ים וְלֹא־עָ֨שׂוּ ל֥וֹ עַמּ֛וֹ שְׂרֵפָ֖ה כִּשְׂרֵפַ֥ת אֲבֹתָֽיו׃

E avvenne che, nel corso del tempo, alla fine di due anni, le sue viscere si staccarono a causa della sua malattia e morì di malattie doloranti. E il suo popolo non bruciava per lui, come il rogo dei suoi padri.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

בֶּן־שְׁלֹשִׁ֤ים וּשְׁתַּ֙יִם֙ הָיָ֣ה בְמָלְכ֔וֹ וּשְׁמוֹנֶ֣ה שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיֵּ֙לֶךְ֙ בְּלֹ֣א חֶמְדָּ֔ה וַֽיִּקְבְּרֻ֙הוּ֙ בְּעִ֣יר דָּוִ֔יד וְלֹ֖א בְּקִבְר֥וֹת הַמְּלָכִֽים׃

Aveva trentadue anni quando iniziò a regnare, e regnò a Gerusalemme otto anni; e se ne andò senza gioia; e lo seppellirono nella città di David, ma non nei sepolcri dei re.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo